Japanese food is one of the reasons foreigners come to Japan.
Here is the popular ranking
日本料理是外国人来日本的原因之一。
这是热门排名
1st place Sushi
2nd place Ramen
3rd place Tempura
Other options include sukiyaki, eel, curry, okonomiyaki,
Tonkatsu, Karaage, Shabu-shabu, Soba, Udon
etc. are popular.
Other options include sukiyaki, eel, curry, okonomiyaki,
Tonkatsu, Karaage, Shabu-shabu, Soba, Udon
etc. are popular.
Ramen
It is said that Mito Mitsukuni, the grandson of the Edo period shogun Tokugawa, was the first to eat it.
It spread to Japan between 1910 and 1920, and became a common food after the war.
Currently, there are over 24,000 ramen shops in Japan.
拉面
据说,江户时代将军德川的孙子水户光国是第一个吃到它的人。
1910年至1920年间传入日本,战后成为常见食品。
目前,日本有超过24,000家拉面店。
Currently, there is tremendous competition with more than 6,000 ramen shops opening every year and more than 5,000 ramen shops going out of business, and ramen shops that cannot differentiate themselves from other shops will fail in less than a year.
目前,竞争激烈,每年新开张的拉面店超过6000家,倒闭的拉面店超过5000家,无法脱颖而出的拉面店不到一年就会倒闭。
The average price is 800 yen to 1000 yen.
平均价格为800日元至1000日元。
Types of ramen include(Types of ramen soup)
・Soy-sauce Ramen
・salt ramen
・Miso Ramen
・pork bone ramen
拉面的种类包括(拉面汤的种类)
・酱油拉面
・盐拉面
・味噌拉面
・猪骨拉面
There are also types depending on the region of Japan.
根据日本地区的不同,也有不同的类型。
[ ]Show prefecture [ ]显示县
[Hokkaido] Sapporo miso ramen
Sapporo Ramen is the representative ramen of Hokkaido, which is a hotly contested area for ramen. A rich miso soup made with lard, often served with thick noodles. Many people think of it as something with corn or butter in it, but outside of tourist areas it seems to be only enjoyed as a topping.
[北海道]札幌味噌拉面
札幌拉面是北海道的代表拉面,北海道是拉面的必争之地。 用猪油熬制的浓郁味噌汤,通常搭配粗面条。 许多人认为它是里面有玉米或黄油的东西,但在旅游区之外,它似乎只是作为配料享用。
[Hokkaido] Hakodate sio ramen
Even in Hokkaido, Hakodate has salt ramen.
It is characterized by a clear and clear soup with a refreshing taste, and the noodles are often straight and thin.
[北海道]函馆sio拉面
即使在北海道,函馆也有盐拉面。
其特点是汤汁清澈、口感清爽,面条往往又直又细。
[Fukushima Prefecture] Kitakata Ramen
It is considered one of the three major ramen restaurants in Japan, along with Sapporo ramen and Hakata ramen.
The soup is basically a clear pork bone soup flavored with soy sauce, and has a light taste.
[Gifu Prefecture] Takayama Ramen
It is characterized by thin curly noodles in a light soy sauce-flavored soup.
[Hiroshima Prefecture] Onomichi Ramen
Onomichi ramen is a soy sauce-based soup with flat noodles topped with minced pork backfat.
[Fukuoka Prefecture] Hakata Ramen
Speaking of Hakata ramen, tonkotsu ramen is known for its milky white pork bone soup and ultra-thin noodles.
[福岛县] 喜多方拉面
与札幌拉面、博多拉面并称为日本三大拉面店之一。
汤底基本上是清淡的猪骨汤,加了酱油调味,味道清淡。
[岐阜县] 高山拉面
它的特点是细卷面条和淡酱油味的汤。
[广岛县]尾道拉面
尾道拉面是一种以酱油为底料的汤,上面铺有切碎的猪肉背膘。
[福冈县] 博多拉面
说到博多拉面,猪骨拉面以其乳白色的猪骨汤头和超细的面条而闻名。
I draw Ghibli pictures as a hobby. Please take a look.
我的爱好是画吉卜力画。请看一下
コメント